top of page


ランチ単品/Lunch only
ランチ単品メニューには淡路産玉ねぎスープも一緒に提供いたします。
The lunch menu also includes Awaji onion soup.十六穀米タコライス/ Taco rice with soy meat
カット野菜と大豆ミートミンチをサルサと一緒に炒め焦がしチーズをのせました。国内産十六穀米を使用した一風変わったタコライスです。お米は国産を使用。
Cut vegetables and minced soy meat are stir-fried with salsa and topped with burnt cheese. This unique taco rice is made with domestically produced 16-grain rice.
¥800

豆乳きのこパスタ(もち麦麵使用)/soy milk shimeji mushrooms pasta
豆乳に大豆ミートとしめじを入れたもち麦麺使用のパスタ。キノコ香る味わい深くもち麦麺で食べ応えのあるランチです。
Pasta made with glutinous barley noodles, soy milk, soy meat, and shimeji mushrooms. A satisfying lunch with a rich, flavorful mushroom aroma and glutinous barley noodles.
¥800

辛さが選べる十六穀米麻婆豆腐丼/mapo tofu bowl with selectable spiciness
大豆ミートときのこを使用した麻婆豆腐丼。お好みの辛さが選べます。お米は国産を使用。
Mapo tofu rice bowl made with soy meat and mushrooms. Choose your preferred level of spiciness. Made with domestically produced rice.
¥800

お得なランチドリンクセット/lunch drink set
ランチメニューにお好きなドリンクをお選びいただけます。
You can choose your favorite drink from the lunch menu.十六穀米タコライスとコーヒーor紅茶のセット
カット野菜と大豆ミートミンチをサルサと一緒に炒め焦がしチーズをのせました。国内産十六穀米を使用した一風変わったタコライスです。コーヒーまたは紅茶と小さいお菓子がセットになります。
Cut vegetables and minced soy meat are stir-fried with salsa and topped with burnt cheese. This unique taco rice is made with domestically grown 16-grain rice. Coffee or tea and a small snack are included in the set.
¥1,100

豆乳きのこパスタ(もち麦麵使用)とコーヒーor紅茶のセット
豆乳に大豆ミートとしめじを入れたもち麦麺使用のパスタ。キノコ香る味わい深くもち麦麺で食べ応えのあるランチです。コーヒーまたは紅茶と小さいお菓子がセットになります。
Pasta made with glutinous barley noodles, soy milk, soy meat, and shimeji mushrooms. A satisfying lunch with a rich, flavorful mushroom aroma and glutinous barley noodles.Coffee or tea and a small snack are included in the set.
¥1,100

十六穀米麻婆豆腐丼とコーヒーor紅茶のセット
大豆ミートときのこを使用した麻婆豆腐丼。お好みの辛さが選べます。お米は国産を使用。コーヒーまたは紅茶と小さいお菓子がセットになります。
Mapo tofu rice bowl made with soy meat and mushrooms. Choose your preferred level of spiciness. Made with domestically produced rice.Coffee or tea and a small snack are included in the set.
¥1,100

飲み物/drink
厳選した味のものをチョイスしております。セットメニューでお得に提供しております。
We offer a selection of carefully selected flavors.紅茶 ホットorアイス/tea hot or ice
癖がなく味わい深い紅茶。ストレートでもお楽しみいただけます。小さなお菓子つき。(注文時により内容が変わります。)写真は店舗提供のアイス紅茶になります。
This tea has a rich, mild flavor and can be enjoyed straight. It also comes with a small snack. (The contents may vary depending on the order.) The photo shows the iced tea provided by the store.
¥500

コーヒー ホットorアイス/coffe hot or ice
酸味の少なめな飲みやすいコーヒー。小さなお菓子つき。(注文時により内容が変わります。)写真は店舗提供のアイスコーヒーになります。
This coffee is easy to drink and has a low acidity. It comes with a small snack. (The contents may vary depending on the order.) The photo shows the iced coffee provided by the store.
¥500

抹茶オレ ホットorアイス/Matcha au lait hot or ice
ミルクで抹茶の苦みが緩和されて飲みやすい一品。小さなお菓子つき。(注文時により内容が変わります。)写真は店舗提供のアイス抹茶ラテになります。
The bitterness of the matcha is softened by the milk, making it easy to drink. It also comes with a small snack. (The contents may vary depending on the order.) The photo shows the iced matcha latte provided by the store.
¥600

淡路産玉ねぎスープ(ホットのみ)/Awaji onion soup (hot only)
淡路産玉ねぎのシンプルな味わいのスープ。パセリを加えて香り豊かにしております。写真は店舗提供のものになります。
A simple soup made with Awaji onions. Parsley is added to enhance the aroma. The photo is provided by the restaurant.
¥500

bottom of page